India is the 7 th largest country by area, the 2 nd most populated nation, and growing at 7.3% per year, is now the world’s fastest-growing economy, ahead of the likes of.Language in IndiaAlthough there are 125 million speakers in India, this only accounts for 20% of the population, so what about the other 80%? There are 22 official languages in India, with a further 122 major languages, and more than 1,599 dialects. The most commonly spoken languages in India include, Urdu, Bengali, Punjabi, Gujarati, Marathi, Oriya, Kannada, Telugu and Malayalam. There have even been recent proposals to add Hindi and Bengali to the list of official languages of the United Nations.Because of these statistics, communicating with customers in their local language in India has started to become more commonplace than using English. Digital IndiaEarlier this year, KPMG and Google commissioned a report, looking at India’s online activity; specifically focussing on language usage.
The report highlighted that in 5 years’ time, 9 out of every 10 internet users in India will be Indian language speakers (536 million).One of the contributing factors for this colossal growth is the prolific rise in across India. By 2020, there are set to be 750 million people in India who own a smartphone, which would make India the 3 rd largest smartphone market in the world, behind the US and China.A government initiative entitled “Digital India”, aims to provide support for technology, administration, business planning and IT infrastructure. Big firms such as Google and Microsoft have already made massive inroads in this area, providing technology and font support for such services.
The e-Commerce landscapeThe rise in smartphone usage in India has also led to an increase in – estimating the current market at $24 billion. Consumers will watch an advertisement on TV, and can now easily buy goods online on their smartphones.
A business is an organization which produces and sells goods or which provides a service. The company was a family business. The majority of small businesses go broke within the first twenty-four months. He was short of cash after the collapse of his business. Cuttingedge Translation Services Pvt. Is one of the leading language companies in India offers translation, transcription, interpretation, voiceover.
Just a few years ago this was not even a possibility for the majority of the Indian market. Many banks and FinTech companies are starting to launch innovative e-wallet apps, which are beginning to make waves across India.With this increased adoption of smartphones, a rise in e-Commerce activity and easier methods of payment arising, the need for will only continue to grow across India.
Manufacturing and IT opportunitiesThe Indian Government has recently launched a campaign entitled “Make in India”, which is designed to encourage national, as well as multinational companies to manufacture their products in India. This campaign has really boosted the local manufacturing industry in India, and has also attracted a great deal of Foreign Direct Investment (FDI). India has already overtaken the US and China as the top destination for FDI.establishing their presence in India need to comply with local legislation and localise their material, and IT firms (especially telecoms, education and ) will need to focus their efforts on languages too.
![Business In Indian Translation Business In Indian Translation](http://images.locanto.in/1493142866/3-High-Quality-Professional-Business-Translation-Service-Compa_5.jpg)
Capita in Indiahas several offices in India, recognising the importance of this growing nation. Our language services division is no exception, and we our presence, talent and workforce in this market.There is no doubt that India is fast becoming a vital hub for the language services market, with a multilingual talent pool, educated linguists, highly-qualified tech graduates, specialists and talented. The US and Europe typically see the majority of established language service providers, but India is providing the demand, so language companies must now supply.Doing business in India infographicThis infographic below indicates some of the key facts and figures about business in India.View more ‘doing business in’ guides.
I really don’t understand why Indian translation companies are so complicate.Now I have three year working with several Indian companies in very low fee (not more then 0,05 US$ per word) translation projects.And every time when I finish a project, there are many problems about the payment.They never want to pay what the offer you in the beginning.Some excuses for not paying the original fee are:-The quality of the translation is not enough. I did not need to read about your experience to gather or guess that if a job offer came from India, not only would it not be paid at a decent rate for a European but that it probably meant trouble as far as the actual payment was concerned.
Why?Because it is easy to guess that if the cost of living in a country is low, they are surely not going to pay what you expect to get in Europe or in the States.Therefore, I have no unfortunate experience and am not likely ever to get one as I systematically delete any job coming from India.Too bad!Claudette ▲. Sometimes agencies that have very bad scores on the Proz Blue Board (which unfortunately I think very few - if any - end clients have access to) simply cannot get a translator for a job they have. They know rates are very low in India, so they reoutsource there, after having self-generously cut their share.If the job is, e.g. DE-ES (yours), EN-PT (mine), or whatever, how are they going to find such translators in India? So the Indian agency tries to outsource worldwide, at the low rates already set by the first agency.When the job is delivered, they dispatch it to the original WWA = 1 agency, which forwards it to the end client and gets paid. A low WWA score means something: they simply pocket the money, and start giving the Indian agency a runaround.
The indian agency, poor thing, tries everything within their reach to stall for time, or to reduce their loss.I'm not saying this takes place as a rule, but it seems to happen often enough for translators to be wary about it. A telltale sign, though not definitely reliable, is payment being scheduled beyond 30 days from delivery.for joining in, Language Aide. The more insights we can get from your side of things the better.I may have been a bit sarcastic at first, but I really am encouraged that you actually have come forth with some good, honest comments. It would help to know some of the dynamics of tha market from your point of view.There are many facets in the market, including no doubt many end clients who may be more interested in complying with some requirement for the lowest price possible with little or no concern for quality. Others may be concerned with both, but with a certain trade-off. Still others are willing to pay whatever it takes to get the best quality.How is it with the market you serve? Do you find a good potential in that market?
![Business In Indian Translation Business In Indian Translation](/uploads/1/2/5/6/125658685/458639340.jpg)
Do you think you (and others who work with you) can find success there?